cba辽宁队赛程|cba上海哔哩哔哩
 

英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

英美對電子煙持有不同態度:支持與反對

hxyxm 于2019-10-15發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
英美兩國對電子煙持有不同態度,英國表示電子煙有助于人們戒煙,而美國卻認為電子煙對人體健康有危害。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

20191002health.mp3

英國支持電子煙,美國考慮禁止

Britain Supports E-Cigarettes, US Considers Ban

美國和英國對電子煙的態度大不相同。

The United States and Britain have very different views on e-cigarettes.

一些美國公共衛生領域的工作人員警示年輕人吸電子煙的危害。不過,英國的一些工作人員認為電子煙是人們嘗試戒煙的利器。

American public health officials are warning of the dangers of vaping among young people. But, British officials consider electronic cigarettes to be a powerful tool for people trying to quit smoking.

英國皇家醫師學會告訴醫生們“盡可能地”向試圖戒煙的患者推廣電子煙。而英國公共衛生部則認為,與吸真煙相比,吸電子煙的危害更小。

Britain's Royal College of Physicians tells doctors to promote e-cigarettes "as widely as possible" for patients trying to give up cigarettes. And Public Health England says vaping is much less dangerous than smoking.

在美國,數百名吸電子煙的人都患上了一種捉摸不透的肺部疾病。其中很多人都是青少年。

In the United States, hundreds of people who vape have been sickened by a mysterious lung illness. Many of them are teenagers.

作為響應,聯邦政府和一些州最近采取了措施,禁止了味道備受年輕人喜愛的電子煙。

In answer, the federal government and some states have recently taken steps to ban flavored e-cigarettes that appeal to young people.

美國疾病控制與預防中心(CDC)現在推薦年輕人不要考慮吸電子煙。

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) now recommends that people consider not using e-cigarettes.

醫生約翰·布里頓是英國研究中心的主任,該中心隸屬于諾丁漢大學。布里頓表示,美國的反應太過瘋狂了。布里頓補充說,關于吸煙,有個事實是——如果你告訴人們不要吸電子煙,那么他們就會重拾真煙,而真煙會致死。

Dr. John Britton is director of the U.K. Center for Tobacco and Alcohol Studies at the University of Nottingham. He said the U.S. reaction is "complete madness." Dr. Britton added, "The reality with smoking is, if you tell people to stop vaping, they will go back to tobacco and tobacco kills."

世界各國對電子煙有不同的看法。超過30個國家完全禁止電子煙。許多歐洲國家,包括奧地利、比利時、德國和意大利,都認為電子煙和煙草制品一樣。這使他們處于嚴密的控制之下。

Around the world, countries have different views on vaping. More than 30 nations ban e-cigarettes completely. Many European countries, including Austria, Belgium, Germany and Italy, consider e-cigarettes the same as tobacco products. This puts them under tight control.

在英國和法國,對電子煙的監管較少。在這些國家,電子煙作為日常消費品銷售。

E-cigarettes face fewer rules in Britain as well as in France. In those countries, e-cigarettes are sold as usual consumer products.

電子煙于2007年進入美國,但大多未受監管。三年前,美國食品和藥物管理局(FDA)獲得了監督其使用的權力。黑市上,電子煙的非法銷售增長迅速。

E-cigarettes arrived in the United States in 2007 and have been mostly unregulated. Three years ago, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) got the power to oversee their use. Black market, illegal sales of e-cigarettes have grown quickly.

FDA代理專員內德·夏普勒斯博士最近在國會作證。幾位議員建議,電子煙應該完全從市場上消失。

The FDA's acting commissioner, Dr. Ned Sharpless, recently testified before Congress. Several lawmakers suggested that e-cigarettes should be completely removed from the market.

“我們認為這些產品不安全,我們認為它們有危害,”夏普勒斯博士說。“我們不認為真的應該有人使用它們,除了人們使用它們來代替“正常吸煙”。

We do not consider these products safe, we think they have harm, Dr. Sharpless said. "We do not think really anyone should be using them other than people using them in place of" smoking regular tobacco cigarettes.

電子煙是如何工作的?蒸汽裝置通常將含有尼古丁的溶液加熱成蒸汽,然后吸入。尼古丁的含量差別很大。一些國家對數量設置了限制。在美國沒有限制。但是在年輕人中廣泛使用的電子煙引發了衛生官員的警告。他們說尼古丁會損害青少年仍在發育中的大腦。

How do e-cigarettes work? The vaping devices usually heat a solution containing nicotine into a vapor, which is inhaled. The amount of nicotine differs widely. Some countries set limits on the amount. There is no limit in the United States. But the widespread use of vaping devices among young people brought warnings from health officials. They said nicotine harms a teenager's still-developing brain.

“適合英國的不一定適合美國”瑞安·肯尼迪說。他就職于約翰霍普金斯大學彭博公共衛生學院全球煙草控制研究所。

What's right for England might not be right for the U.S., said Ryan Kennedy. He is with the Institute for Global Tobacco Control at Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health.

CDC認為,這種捉摸不透的肺部疾病似乎與吸電子煙的產物——四氫大麻酚(THC)——有關。THC是一種化合物,可以讓大麻發揮最大功效。

The CDC said that the mysterious lung illness appears to be linked to THC vaping products. THC is a chemical compound that gives marijuana its high.

CDC認為,這800人中有很多患上這種肺部疾病的人都存在吸入THC的現象。CDC表示其仍需要更多信息才能知道哪種產物、物質或者哪類物質是致此疾病的罪魁禍首。一些研究人員認為是煙油里的一種原料導致了這種疾病,尤其是黑市煙品里用的原料。

The agency said many of the 800 people who got sick reported vaping THC. It said it still needed more information to know whether a single product, substance or brand is responsible. Some researchers have blamed an ingredient used in vaping oils, especially in black market products.

安妮·鮑爾為您播報。

I'm Anne Ball.

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

cba辽宁队赛程 *排列三开奖号码 闲聊广西麻将下载 游玩广西麻将软件 188比分直播吧足球比分电脑版 快乐十分 河北十一选五的走势 下载安卓朋友局河南麻将 快乐12 竞彩足球比分单注奖金 云南十一选五 麻将玩3局领微信红包 太原股票配资 赢微信红包麻将 山西快乐十分 杭州麻将胡牌规则 广东11选5