cba辽宁队赛程|cba上海哔哩哔哩
 

英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

美國SAT考生破紀錄達220萬

wjrxm 于2019-10-15發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
2019屆畢業生中有220多萬人參加了大學入學考試SAT,這是史上參加學生人數最多的一屆,不過,平均分數卻下降。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

More Than 2.2 Million Students Took SAT, Most Ever

美國SAT考生破紀錄達220萬

The College Board said that more than 2.2 million students in the class of 2019 took the college entrance test SAT. That is the largest group ever and an increase of four percent from the previous year. The average score, however, dropped a little, from 1068 to 1059.

美國大學理事會稱,2019屆畢業生中有220多萬人參加了大學入學考試SAT(學業能力傾向測驗)。這是史上參加SAT學生人數最多的一屆,同比上升4%。不過,平均分數卻從1068分稍降至1059分。

The SAT is a test many American colleges require as part of the admissions process. It is a multiple-choice test, which means students must decide which answer is the best from several provided for each question.

·SAT這項考試是美國許多大學錄取過程中的一項必要條件。該考試的試題是多選題,因此,對于每個問題,學生必須要從提供的多個選項中選擇最佳答案。

Higher scores can make the difference between being admitted into the top colleges and universities, and how much financial aid a student may receive.

分數越高的人就越能獲得優待,這體現在是否能被頂尖大學錄取以及能獲得多少助學金。

Research shows that students who have greater access to college entrance exams like the SAT and ACT are more likely to apply to college. This is particularly true for low-income students.

研究表明,在SAT、ACT(美國大學入學考試)等大學入學類考試中獲得更高的分數的學生就更有可能申請到大學。這對于低收入家庭的學生來說尤為如此。

School Day testing

校園日測試

The College Board also said nearly a million students of the 2019 class took the SAT on a school day. The SAT School Day program makes it easier for low-income, minority students and students from families with no history of college attendance to take the SAT.

美國大學理事會還表示,2019屆畢業生中,近100萬人在SAT學校日參加了SAT考試。SAT學校日這個項目降低了難度,方便了低收入、少數族裔學生、家人沒參加過SAT考試的學生。

Traditionally, students have to register and pay for the tests, then travel to testing centers on a weekend to take them. For people without the resources of a computer, credit card or car, it can be difficult.

傳統做法是:學生必須要注冊并且支付考試費用,然后周末去考試中心參加考試。對于沒有計算機、信用卡、車這些資源的人來說,參加考試太難了。

Some states now give college entrance exams like the ACT and SAT for free, on a school day during school hours.

現在,有些州允許學生免費參加ACT、SAT等大學入學類考試,考試時間是學校日的上課時間。

Cyndie Schmeiser is a Senior Advisor to the College Board. She said, "SAT School Day gives students nationwide increased access to higher education.” The program, she added, helps “students who would not or could not take (the) test on a weekend.”

·Cyndie Schmeiser是大學理事會的高級顧問。她說:“ ??SAT學校日讓全國學生有更多的機會接受高等教育。”她補充說,該計劃幫助“在周末不會或不會參加考試的學生。”

The College Board also encouraged students to take the test earlier. Schmeiser said, “by promoting early testing, practice on Khan Academy®, and SAT retakes at no charge for lower-income students, we hope to help more students achieve their educational and career goals."

大學理事會還鼓勵學生早點參加考試。施邁澤說,“通過促進早期測試,可汗學院®和SAT再不收取任何費用較低家庭的學生,我們希望能幫助更多的學生實現他們的教育和職業目標。”

Minority groups falling behind

少數民族落后

Inside Higher Ed says test scores among minority groups have been lower for many years. In 2019, more African American and Latino students failed to meet the SAT test results for college readiness than the year before.

高等教育署說,少數族裔的考試成績多年來一直很低。與上一年相比,2019年有更多的非裔美國人和拉丁裔學生未能達到SAT考試成績以準備上大學。

FairTest, the National Center for Fair & Open Testing, studied the new SAT results. It says the SAT score gaps, or differences, between different groups grew larger for the high school class of 2019.

國家公平與開放測試中心FairTest研究了新的SAT結果。它說,對于2019年的高中班級,不同群體之間的SAT成績差距或差異變得更大。

Robert Schaeffer is FairTest’s Public Education Director. He criticized the SAT test in an email to VOA.

羅伯特·謝弗是FairTest的公共教育總監。他在給美國之音的電子郵件中批評了SAT測試。

“Whether broken down by test-takers' race, parental education or household income,” he wrote, “average SAT scores of students from historically disenfranchised groups fell further behind their classmates from more privileged families.”

他寫道:“無論是按應試者的種族,父母的教育程度還是家庭收入劃分,來自歷史上被剝奪權利的群體的學生的平均SAT成績都比來自較特權家庭的同學要低得多。”

Schaeffer said, “The SAT remains a more accurate measure of a test-taker's family background” than a student’s ability to do college level work.

舍弗說:“ SAT仍然比考生的家庭背景更準確地衡量了考生的家庭背景”。

He said it is “no wonder nearly 40% of all four-year colleges and universities in the country are now test-optional.” He said “they recognize that these exam requirements undermine diversity without improving educational quality."

他說:“難怪全國所有四年制大學中現在有近40%的學校都可以考試。”他說,“他們承認這些考試要求在不提高教育質量的情況下破壞了多樣性。”

Most four-year universities and colleges require foreign students to take an admission test such as the SAT or ACT. Each university lists the admission requirements on their website. This will include required tests.

大多數四年制大學和學院要求外國學生參加入學考試,如SAT或ACT。每所大學都在其網站上列出了入學要求。這將包括必要的測試。

Through the College Board website, foreign students can get information about test dates and fees. The cost of taking the test is about $50.

在美國大學理事會的官網上,外國學生可以獲得考試日期和考試費用的信息。參加考試的費用大概是50美元。

There are free study materials on the College Board website, including practice tests. Khan Academy provides an official SAT practice on their website.

美國大學理事會官網上有免費的學習,包括模擬題。可汗學院的官網也提供官方SAT練習題。

I’m Anne Ball.

安妮鮑爾為您播報。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

cba辽宁队赛程 下载一个河南微乐麻将 nba比分直播快船vs 2012西班雅篮球比分 广东快乐10分 期货配资玩法 百搭圣甲虫 吉林十一选五走势图 7m球探篮球即时比分 雪缘北单比分 天津快乐十分 老11选5规则? 天津时时历史开奖记录比分 二人麻将app哪些 gdp与上证指数 广东十一选五*助手 河源百搭麻将下载